해외주문관련 번역 문의드립니다
게시판 > 질문과 답변
2012-11-16 09:08:26,
읽음: 737
베터리
안녕하세요
해외주문을 해서 물건을 보냈다는 메일이 왔는데요
Your order has been sent to day, normally it will be required 2/10 days for the delivery. Thank you again for your preference.
이 문장 중에서 2/10 days를 어떻게 해석해야 하는지 궁금합니다.
참고로 주문은 이태리에서 한거라서 그 나라만의 표현방법인지 모르겠네요~
제가 영어랑은 담을 쌓은터라 혹시 아시는 회원님들의 해석을 부탁드립니다.
같은 그룹의 다른 콘텐츠
날짜
댓글
읽음